1day1plus

いち社会人が、毎日、なにか新しいことを学ぶ1day1plus 

【過去記事】今日の1day1plus -20220328-

1day1plus.hatenablog.com

※これは過去のブログから移管してきた記事です。

 

 

今日はDuolingoの599日目。いよいよ600日が目前に迫ってきた。
そして『POEMS OF THE GREAT WAR』の “Pain”を読む。

今日調べた単語は以下。

 

lend weight to :~に重みを付ける[持たせる]、~の重要性を増す、~に説得力を与える

英辞郎 on the WEB

 

add weight to ~は知ってるけど、lendを使った表現は知らなかったのでメモ。

その他にあまり見かけない単語を発見した。

 

An army of grey bedrenched scarecrows in rows

“Pain”

 

詩の一節に出てきたこのフレーズのうち“bedrenched”の意味が分からず、調べる。
英辞郎、Merriam-Webster、Macmillan ではヒットせず、
Collins Dictionaryで調べてようやく検索結果に出てきた。

 

bedrench” in British English archaic : to drench thoroughly; soak

Collins Dictionary

 

CollinsのTrend機能をみると、18世紀から19世紀前半に多く使われていたらしい。
現代ではbe drenchedが主に使用される。

 

drench:水浸しにする、びしょぬれにする

英辞郎 on the WEB

 

古い表現なんだろうな。こういう言語の変遷って面白い。