※これは過去のブログから移管してきた記事です。
今日はDuolingoの598日目。
そして『POEMS OF THE GREAT WAR』の “To the Poet Before Battle”を途中まで読む。
Ivor Gurneyの詩です。
今日気になった単語はverseman。初めて見る単語かもしれない。
verseman:詩人
英辞郎 on the WEB
英国で使われる言葉で、
Wiktionary英語版を見る限りでは能力の劣った詩人のニュアンスを含んでいるみたい。
類語を調べてみる。
英辞郎 on the WEBを調べてみると以下の単語がヒットする。
いずれも和訳は「へぼ詩人」
・versemonger
・balladmonger
・bardling
・poetaster
・rhymester
こういう語彙は滅多に出会えないような気がするので、
ちょっと得した気分になる。